L'Arc~en~Ciel - Honey ( Lyric + Translate Indo)
ずっと眺めていた
遠く幼い頃から
今も色褪せたその景色は
真白な壁に飾ってある
zutto nagameteita
tooku osanai koro kara
ima mo iro aseta sono keshiki wa
masshiro na kabe ni kazatte aru
― Aku selalu melihat
― Jauh sejak dari masa kecilku
― Bahkan sampai sekarang, pemandangan itu masih pudar
― Menghiasi dinding putih
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 限りない夢を
この両手につかんで
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
― Terjerat oleh angin kering,
― membawa kau bersamaku
― Sayang kau begitu manis,
― Meraih mimpi tak berujung dengan kedua tanganku.
転がってゆく道で
少しイカレタだけさ
深い痛みはとれないけど
そんな哀しい目をしないで
korogatte yuku michi de
sukoshi ikareta dake sa
fukai itami wa torenai kedo
sonna kanashii me o shinai de
― Di jalan yang bergulir,
― Aku hanya sedikit menggila
― Aku tak bisa menghilangkan rasa sakit yang mendalam, tetapi
― Jangan menatapku dengan mata sedih.
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 信じてほしい
この世界が嘘でも
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet shinjite hoshii
kono sekai ga uso demo
― Terjerat oleh angin kering,
― Membawa kau bersamaku
― Sayang begitu manis, aku ingin kau percaya padaku
― Bahkan jika dunia ini juga bohong
I want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
いつでも いつでも
甘い 甘い 笑顔にとけていたい
itsudemo itsudemo
amai amai egao ni tokete itai
― Selalu, selalu
― Aku ingin melebur dalam manis, senyuman manismu.
運命が僕をつかんで
あたりはかすんでくけど
ふさがないで 聴こえるだろう
あの場所が呼んでる
unmei ga boku o tsukande
atari wa kasundeku kedo
fusaganai de kikoeru darou
ano basho ga yonderu
― Takdir menjeratku
― Segala sesuatu di sekitarku kabur tetapi,
― Aku tak menghalangi, kau bisa mendengarnya, kan?
― Tempat itu memanggil.
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 限りない夢を
この両手につかんで
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
― Terjerat oleh angin kering,
― membawa kau bersamaku
― Sayang kau begitu manis,
― Mengambil mimpi tak berujung dengan kedua tanganku.
I want to fly, waitin’ for sunrise
I want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
Special Thanks To Furahasekai
遠く幼い頃から
今も色褪せたその景色は
真白な壁に飾ってある
zutto nagameteita
tooku osanai koro kara
ima mo iro aseta sono keshiki wa
masshiro na kabe ni kazatte aru
― Aku selalu melihat
― Jauh sejak dari masa kecilku
― Bahkan sampai sekarang, pemandangan itu masih pudar
― Menghiasi dinding putih
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 限りない夢を
この両手につかんで
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
― Terjerat oleh angin kering,
― membawa kau bersamaku
― Sayang kau begitu manis,
― Meraih mimpi tak berujung dengan kedua tanganku.
転がってゆく道で
少しイカレタだけさ
深い痛みはとれないけど
そんな哀しい目をしないで
korogatte yuku michi de
sukoshi ikareta dake sa
fukai itami wa torenai kedo
sonna kanashii me o shinai de
― Di jalan yang bergulir,
― Aku hanya sedikit menggila
― Aku tak bisa menghilangkan rasa sakit yang mendalam, tetapi
― Jangan menatapku dengan mata sedih.
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 信じてほしい
この世界が嘘でも
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet shinjite hoshii
kono sekai ga uso demo
― Terjerat oleh angin kering,
― Membawa kau bersamaku
― Sayang begitu manis, aku ingin kau percaya padaku
― Bahkan jika dunia ini juga bohong
I want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
いつでも いつでも
甘い 甘い 笑顔にとけていたい
itsudemo itsudemo
amai amai egao ni tokete itai
― Selalu, selalu
― Aku ingin melebur dalam manis, senyuman manismu.
運命が僕をつかんで
あたりはかすんでくけど
ふさがないで 聴こえるだろう
あの場所が呼んでる
unmei ga boku o tsukande
atari wa kasundeku kedo
fusaganai de kikoeru darou
ano basho ga yonderu
― Takdir menjeratku
― Segala sesuatu di sekitarku kabur tetapi,
― Aku tak menghalangi, kau bisa mendengarnya, kan?
― Tempat itu memanggil.
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet 限りない夢を
この両手につかんで
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
― Terjerat oleh angin kering,
― membawa kau bersamaku
― Sayang kau begitu manis,
― Mengambil mimpi tak berujung dengan kedua tanganku.
I want to fly, waitin’ for sunrise
I want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
i want to fly, waitin’ for sunrise
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
― Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
Special Thanks To Furahasekai
No comments: