L'Arc~en~Ciel - C'est La Vie (Lyric + Indo Translate)
oui c'est la vie......
C'est La Vie (Inilah Hidup)
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
pikiranku mengharapkanmu
dare ka matteru you na kibun ni kokoro ukarete
kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku
toori wa azayaka na yosoi yuki kau shiawase
yubisaki wa sabishiku anata o sagashite
biarkan hatimu bergembira oleh perasaan ini seolah kau menunggu seseorang
tidaklah sering kita membuka pintu untuk berlibur
jalanan ini penuh dengan pakaian mewah dan sebuah kebahagiaan yang datang dan pergi
ujung-ujung jemariku mencarimu dalam kesepian
oui c'est la vie, oui c'est la vie
tooku no utagoe o
tadotte yukeba mou atari wa tasogare
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
jika aku terus mengikuti nyanyian yang jauh itu
sang senja akan datang segera datang
this time yasashii koe ga
this night machi ni orite
this time koyoi kagiri no
this night toki o wasureru
kali ini sebuah suara yang lembut
malam hari ini pun turun di atas kota
kali ini aku akan melupakan segalanya
malam ini hingga malam hari ini
kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri
hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku
douyara hai yaku wa utsuro na tsuu kounin no kizashi
sore nara hissori irodori soeru yo
tanpa mengambil hati, pahitnya asap berbaur dengan nafas mereka
kau menghilang di antara keramaian orang-orang yang tersenyum
bagaimanapun juga, para pemeran akan menjadi kekosongan yang berlalu-lalang
dan ketika hal itu terjadi, aku akan mengimitasi warna mereka
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
toki ni wa konna hi mo ii kamo shirenai
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
akhir-akhir ini, kurasa segalanya baik-baik saja
chizu ni nai tokoro he yasashiku tada yoeba
shirazu ni kuchi zusamu jikan o wasurete
jika aku bisa melayang perlahan menuju tempat yang tak terpetakan
aku akan melupakan jam-jam yang telah kuhabiskan untuk bernyanyi bagi diriku tanpa kusadari
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru :confused: :confused: :confused: :confused:
Try to align
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
pikiranku mengharapkanmu
C'est La Vie (Inilah Hidup)
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
pikiranku mengharapkanmu
dare ka matteru you na kibun ni kokoro ukarete
kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku
toori wa azayaka na yosoi yuki kau shiawase
yubisaki wa sabishiku anata o sagashite
biarkan hatimu bergembira oleh perasaan ini seolah kau menunggu seseorang
tidaklah sering kita membuka pintu untuk berlibur
jalanan ini penuh dengan pakaian mewah dan sebuah kebahagiaan yang datang dan pergi
ujung-ujung jemariku mencarimu dalam kesepian
oui c'est la vie, oui c'est la vie
tooku no utagoe o
tadotte yukeba mou atari wa tasogare
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
jika aku terus mengikuti nyanyian yang jauh itu
sang senja akan datang segera datang
this time yasashii koe ga
this night machi ni orite
this time koyoi kagiri no
this night toki o wasureru
kali ini sebuah suara yang lembut
malam hari ini pun turun di atas kota
kali ini aku akan melupakan segalanya
malam ini hingga malam hari ini
kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri
hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku
douyara hai yaku wa utsuro na tsuu kounin no kizashi
sore nara hissori irodori soeru yo
tanpa mengambil hati, pahitnya asap berbaur dengan nafas mereka
kau menghilang di antara keramaian orang-orang yang tersenyum
bagaimanapun juga, para pemeran akan menjadi kekosongan yang berlalu-lalang
dan ketika hal itu terjadi, aku akan mengimitasi warna mereka
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
toki ni wa konna hi mo ii kamo shirenai
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
akhir-akhir ini, kurasa segalanya baik-baik saja
chizu ni nai tokoro he yasashiku tada yoeba
shirazu ni kuchi zusamu jikan o wasurete
jika aku bisa melayang perlahan menuju tempat yang tak terpetakan
aku akan melupakan jam-jam yang telah kuhabiskan untuk bernyanyi bagi diriku tanpa kusadari
oui c'est la vie, oui c'est la vie
ki mama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru :confused: :confused: :confused: :confused:
Try to align
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
berayun tanpa tujuan
Oui c'est la vie, Oui c'est la vie (ya, inilah hidup 2x)
pikiranku mengharapkanmu
No comments: